Reklama: Základem každé pracovny jsou kvalitní kancelářské židle . Na Hawaj.cz si vyberete tu pravou přesně podle vašeho stylu.  

Buritto s Jihočeským žervé, fazolemi, hovězím ragú, avokádem a koriandrem

Buritto s Jihočeským žervé, fazolemi, hovězím ragú, avokádem a koriandrem

Mexická klasika s Jihočeským žervé od Madety. V tomto jednoduchém receptu nechybí kvalitní hovězí maso, mexické fazole nebo avokádo. Šmrnc mu dáte kořením Fajitas a koriandrem. Zarolujte si dnešní dokonalý oběd...

pošlete nám recept

Děti.Výchova, škola, kamarádi

Nepodceňte výběr cizího jazyka vašich dětí

Nepodceňte výběr cizího jazyka vašich dětí

Znalost cizích jazyků je v dnešním světě jedním z klíčů k dosažení profesních úspěchů. A ačkoli se to tak na první pohled nezdá, německý jazyk je v České republice nadále zásadní výhodou pro úspěšnou kariéru. Máte doma dítě školou povinné a právě se rozhodujete, jaký cizí jazyk vybrat? Anebo přemýšlíte, zda vámi zvolený je pro budoucnost vašeho dítěte ten pravý? Zeptali jsme se za vás několika odborníků z řad vysokoškolských pedagogů a lektorů cizích jazyků, kteří vám poradí, co při výběru cizího jazyka zohlednit.

Klára Antošová z překladatelsko-tlumočnické agentury ve Vrchlabí říká: „Při výběru cizího jazyka v dětském věku bych uvažovala v delším horizontu, než je několik let základní školy. Rodiče by se měli například zamyslet nad tím, zda do jejich regionu jezdí více německy nebo anglicky mluvících turistů a jaké firmy v jejich regionu působí. Ne každý má možnosti a ambice na vycestování mimo Evropu, a po Evropě se bez znalostí německého jazyka neobejde.“

V posledních letech se přirozenou volbou dětí i rodičů stala angličtina. „Je pochopitelné, že se – stejně jako všude ve světě – angličtina stala na našich základních, středních i vysokých školách prvním cizím jazykem. Méně pochopitelná je však skutečnost, že se nezřídka stává jazykem jediným. Zamyslíme-li se totiž nad postavením České republiky v Evropě, je zřejmé, že znalost základů angličtiny u nás stačit nebude,“ říká prof. Lenka Vaňková z katedry germanistiky na Ostravské univerzitě.

výběr cizího jazykaŽe by se nemělo zapomínat na propojení naší ekonomiky a kultury se sousedy si myslí i prof. Jiří Pešek z Institutu mezinárodních studií FSV UK, který k tomu dodává, „Ekonomická provázanost ČR s německy mluvícími zeměmi přesahuje třetinu obratu republiky. Německé, rakouské a na německou oblast dominantně orientované firmy a jejich subdodavatelé tvoří páteř české ekonomiky.“

Názory odborníků podporuje také nedávno zveřejněný průzkum Česko-německé obchodní a průmyslové komory (ČNOPK), jehož se zúčastnilo 222 firem převážně s německou a rakouskou účastí podnikajících v České republice. Z výsledků průzkumu vyplynulo, že 73 % dotázaných podniků považuje znalost němčiny za velmi důležitou – především pro manažery, inženýry a prodejce.

Významné německé a rakouské instituce působící v České republice – Velvyslanectví SRN, Goethe Institut, Rakouské velvyslanectví, Rakouské kulturní fórum a Česko-německá obchodní a průmyslová komora – se proto s příchodem školního roku rozhodly spustit projekt na podporu výuky německého jazyka názvem „Šprechtíme“. Cílem projektu je propagovat německý jazyk mezi rodiči, kteří rozhodují o jazykovém vzdělání svých dětí, protože klíčem ke správné volbě cizího jazyka není to, zda je daný jazyk na vrcholu popularity, ale to, jak takový jazyk vaši potomci v budoucnu využijí v praxi.

Redakce


26.8.2011   Rubrika: Děti. Výchova, škola   |   Komentářů 25   |   Vytisknout

Hodnocení článku: 3,1/5   Oznámkovat (hodnocení jako ve škole): 1   2   3   4   5  

 

Diskuse ke článku - Nepodceňte výběr cizího jazyka vašich dětí

Tato diskuse je otevřena jen pro přihlášené uživatelky.
Zvolte stranu: 1-15 | 16-25
Kadla
Kadla - 26.8.2011 11:21

Já umím dobře rusky, německy i anglicky, ale v podstatě z 90% využívám jen angličtinu. V nadnárodních německých firmách je většinou komunikačním jazykem angličtina. Vím, to, protože často překládám pro německé firmy anglicky psané texty. Ve srovnání s angličtinou je po německých překladech poptávka celkem nízká. Podle mne je tedy lepší rozhodně zvolit angličtinu.

 
Riki
Riki - 26.8.2011 11:01

Mí potomci se ve škole učili němčinu. Severní Čechy, do Německa kousek... hodilo se to. Angličtinu se učili taky, ale to už sami, protože chodili na informatiku a potřebovali se dorozumět s počítačem. Později jak hráli hry přes internet, tak se postupně v angličtině zlepšovali, ale jaksi úzce specializovaně. Domluvit se nedomluví. No co už. No a já už zůstanu u němčiny, kterou sice neovládám nijak úžasně, ale aspoň trošku. smajlik - 72 Rusky taky jakžtakž.

A jak tady čtu, že učit se slovensky - vůbec to není od věci. smajlik - 42 Dnešní mládež má potíže s "rozuměním" slovensky, a kolikrát jak je něco slovensky, radši jdou od toho, než by si namáhali mozek. A že to zas takové práce nedá. Dokud jsme byli jeden stát, učila se slovenština ve škole, a já to vůbec nepokládám za blbej nápad. Je to pěkný jazyk, a dobře se poslouchá i čte. smajlik - 26

 
mam-ča
mam-ča - 26.8.2011 9:44

loupák: To je rozumný přístup. Jestliže máme skoro kolem 2/3 hranic Němce, tak je asi dobře se s nimi dokázat domluvit, o lepších německých platech nemluvě.
Stejně, jako v Karlových Varech jsou teď ve výhodě ruštináři.
Obchod je obchod.

 
mam-ča
mam-ča - 26.8.2011 9:40

Jasně, že Němci bijí na poplach. Otevřeli nám svůj pracovní trh, potřebují (naše) kvalifikované síly např. ve zdravotnictví, ale i řemeslníky...a oni si ti Češi klidně neumějí německy ! smajlik - 76
No to je teda škandál ! smajlik - 68

 
loupák
loupák - 26.8.2011 9:03

Bydlíme asi tak 2 km od Německa,ale na škole se vyučuje od třetí třídy angličtina,protože učitelé na němčinu nejsou k sehnání,tudíš nemáme na výběrsmajlik - 26...mám naštěstí známou čechoněmku,se kterou jsem domluvená,že nám malýho bude učit němčinu,protože si taky myslím,že v našich končinách jí uplatní vícsmajlik - 58

 
Markýza
Markýza - 26.8.2011 8:19

Podle této teorie by se měli moji kluci učit slovensky smajlik - 68

 
Markýza
Markýza - 26.8.2011 8:18

mashanka: smajlik - 47smajlik - 47smajlik - 47smajlik - 47smajlik - 47

 
Juana
Juana - 26.8.2011 7:41

Nesouhlasím, s angličtinou se člověk domluví po celé Evropě a s Němcem je rozumější mluvit anglicky. Protože v tom případě jsou oba na stejné úrovní, hovoří cizím jazykem. Stejně se nikdo nenaučí německy dokonale. Holt učitelé němčiny přicházejí o kšeft, tak nás budou přesvědčovat o nutnosti mluvit německy. Navíc pořád je němčina v určitých evropských zemích velice "oblíbená" (například Řecko, Francie) jako následek druhé světové války. Oni lidi zas tak snadno nezapomínají, takže v některých zemích se mluvit německy vůbec nedoporučuje.
Mimochodem, náš syn si na gymnáziu jako druhý jazyk sám dobrovolně vybral ruštinu.

 
1234-5
1234-5 - 26.8.2011 7:26

mashanka: smajlik - 47smajlik - 47

 
mashanka
mashanka - 26.8.2011 7:13

Hlavně nepodceňte výuku jazyka mateřského - to, jak se dnes děti a mladí lidé písemně vyjadřují, je naprosto totální katastrofa.
Co je platné, že umí anglicky, když mají ve dvou českých větách pět hrubek

 

Zvolte stranu: 1-15 | 16-25
Sponzori

Prohledej


Výherci v soutěžích

Soutěže na Soutez.cz

    Anketa

    Covid

    Prodělali/y jste v uplynulém roce Covid?

    Celkem hlasovalo 77180.
    Archiv anket.