
Channah: díky
.jpg)
talenka: to je Minimoj Roztomilost a vykulený výraz jsou autentické, jen ty uši mi chybí

Channah: jejda, co to máš za ikonku? já tě tak dlouho neviděla
.jpg)
kat: no, já bych si tipla, že když je pojmenovaný podle města, které se do češtiny přepisuje s měkkým, tak ten guláš bude taky ad http://encyklopedie.seznam.cz/heslo/486914-segedin

už dva dny se bavíme o segedínu na jiné diskuzi- někdo píše segedín( i já) a někdo segedýn- co je dobře?

díky všem
.gif)
r1911: napsala bych stejně jako Dickie m n. m., jelikož za značkami pro fyzikání veličiny (kterou metr nepochybně je) se tečka nedělá, kdežto za textovými zkratkami ano

Ty metry nad mořem nejsou ani na webu pravidel ani v mých tištěných pravidlech. A koukám, že Lhasa udělala za M tečku, ale Dickie ne.

Lhasa: no, u těchhle ustálených vazeb právě typu m n. m., p. o. (jako že per os, další podobná k tomu je s. c.) je správně mezi tím zúžená mezera, ale většina kancelářských programů jí jaksi neoplývá.
takže tam má být normální mezera, už proto, že chytrý nekancelářský programy to za jistých podmínek umějí nahradit zúženkou automaticky, zatímco bez mezer bys musela jet zkratku po zkratce vyhledávačem anebo si na to napsat skript

r1911: Na Labi nebo na řece Labi je možný. Určitě ne na řece Labe. Konečně Praha může ležet na Vltavě, stejně jako na řece Vltavě (nikoli na řece Vltava). Zkratka m.n.m je správně, ale s mezerama teď taky nevím. Nenašla bys to v pravidla.cz, odkaz "zkratky"? Jestli ti nikdo nebude hodnotit mezery mezi tečkama ve zkratce, tak důležitý je hlavně dodržete stejnej úzus v jednom textu
A buď to bude s mezerama všude, nebo s mezerama nikde

Smolíme tu nějaké texty a tak přicházím s dotazem. Co je správně - na řece Labi NEBO na řece Labe? Já bych klidně psala jen na Labi, zní mi to dobře.
A ještě něco, jakou zkratku mají metry nad mořem? Jedná se mi o tečky za písmenky a mezery mezi psímeny - m n.m. nebo jinak?
.jpg)
pro potěchu těch, kdo mají rádi Ortena - zde v podání Viktora Preisse: http://web.quick.cz/asasek/orten/mp3/06_sedma_elegie.mp3

Lhasa: díky

r1911:
- já bych nechala stěhují, ale podložený to nemám - jdu po citu
- člen Sokola
- rovněž podle citu - čárku bych dala
- souhlasím s "veškeré"

Lhasa: Pokud možno nemá dojít k záměně slov, jen k případným opravám. Díky. A ještě čtyři další dotazy:
- syn s matkou se stěhujÍ (já bych napsala stěhujE)
- Sokol nebo sokol (myšleno jednotlivé členy)
- Bude v následující větě před slovem AŽ čárka? ..od zvládnutí úkolů, zadání, testů a připomínek až po požadavky...
- svobody oproštěná od VŠÍ závislosti (napsala bych veškeré, tohle mi připomíná vši a blechy)

r1911: Obojí lze. A zájem může být značný, nečekaný, nebývalý atd. Podle toho, o jaký jde text a jestli suché a nejběžnější velký/veliký není možný nahradit něčím kapku zajímavějším

Přinesli mi text a prosím o radu - "...zájem byl opravdu veliký..."
Píše se veliký nebo velký? Nebo raději jiná varianta?

případně ...dětmi, které se na něj věšely...
Každopádně ať koukají sjednat ve školce nápravu.

Lhasa: aha, já jsem v tom už nějaká zamotaná, dva dny nedělám nic jiného než předělávámzkracuju,nahrazuju
neumím napsat stžínost bez emocí, je to vždy fejeton

kat: Ne, ne... Zkus "už několikrát jsem byla svědkem toho (klíďo "už několikrát jsem viděla..."), že děti kočár obléhaly a věšely se na něj." Ten trpný rod je úplně zbytečný - podle mě Slovo děti má v příčestí minulém ,-y.

Lhasa: aha, takže ta věta je celá divná co? a co takhle
už několikrát jsem byla svědkem toho, že kočár byl obležen dětmi, kteří se něj věšeli.

kat: No, po pravdě, i kdyby obležen nebyl, furt by bylo správně dětmi Prostě v sedmém pádě množného čísla v těchto případech ,-i

Lhasa: ano

kat: těmi (matkami i dětmi - i otci). Rozumím tomu dobře, že např. "Kočárek byl obležen dětmi...", jo?

Holky prosíííím, píšu stížnost do školky
a nejsemsijistá touhle větou, resp, s těmi i/y...jakjsout tamděti i matky,..je to měkké nebo tvrdé?
Už několikrát jsem byla svědkem toho, že kočár byl v obležení jak dětí, tak maminek, strkaly do něj ruce, věšely se na něj ( děti) a prskaly na ně s prominutím bacily.

Lubar: díky, jsi hodná. Já jsem se radši zeptala, aby si nemysleli, že to psal nějaký diletant...
.gif)
Boubel: je to běžný právnický terminus technicus ... když bereš nějaký návrh zpět, tak se to běžně označuje jako "zpětvzetí" žaloby, stížnosti a podobně ...

Lubar: to jsem právě potřebovala vědět, jestli to existuje a jak se to píše. Jestli dohromady nebo ne. Díky
.gif)
¨Boubel: já to znám jako "zpětvzetí" ... jedno slovo ... ale jestli je to dobře češtinářsky, to fakt nevím

Prosím vzdělané osůbky, aby pomohly mě, nevzdělanci
Existuje spojení ZPĚT VZETÍ? Děkuji

A ještě sem - oříšek pro Talenku :
Myslím, že větná stavba je takhle:
Byli jsme na výletech. - příslovečné určení místa. Byli jsme na MNOHA výletech - příslovečné určení místa rozvité přívlastkem shodným MNOHO (předpokládám, že číslova může být přívlastkem).
Byli jsme na spoustě. - významově nesmyslné, ale gramaticky něco (příslovečené určení místa? nebo předmět?)
Byli jsme na spoustě VÝLETŮ. - rozvití spousty (ať už je předmětem nebo přísl. určením) přívlastkem neshodným VÝLETŮ.

JanaVi: Dvy výlety bez dvou výletů (stejěn jako tře a čtyři) se spolu shodují ve všech pádech. Ale pět, šest, .. sto.... mnoho výletů má v prvním pádu jiný tvar. Čeština je prostě zajímavá - a vysvětli třeba zrovna tohle nějakému cizinci, který se učí česky...
.jpg)
risina: Já si to myslím, nevím to určitě, ale je to podle mne takhle: Spousta je podstatné jméno, skloňuje se podle vzoru žena a za ním může být neshodný přívlastek, který se neskloňuje. Mnoho je číslovka neurčitá a za číslovkou se podstatné jméno skloňuje - zkus si říct dva výlety, bez dvou výletů,... Už jsem to ale psala i na té původní diskuzi.

Na konkurenci jsme se svým dotazem neuspěla, tak o pastnu sem, třeab sem chodí nějaký čaštinář:
Bavíme se na Školácích o číslovkách a přívlastcích neshodných. Nechcte nám to prosím někdo vysvětlit?
Začalo to větou jednoho détěte "Byli jsme ne spoustě výletech."
Shodli jsme se, že buď "na spoustě výletů" nebo "na mnoha výletech". Ale PROČ???

mně se moc líbilo, jak psal děda a babička...ještě násadkou a krásné stínované písmo...piják byl na takové houpačce...
kdysi jsem taky dost slušně psala...dneska píšu jako začátečník, protože v podstaě v ruce píšu jen seznam na nákup....ostatní píšu tiskace...ale jak rychle, tak některá písmena nebo číslice spojuju....

Deafina: Psací písmo jsou pořád ta stejná písmena jen pospojovaná tak, aby se to dalo psát bez předělů a s pár obloučky navíc. Ty obloučky prostě vynechávám, nemám na ně čas

Ťapina: To je právě to, co já coby milovnice psacího písma nevidím vůbec ráda. Tak jako ty píše ale spousta lidí.
Co nadělám.

Ťapina: Kaca: Takže to vlastně vůbec nemusím řešit.
.gif)
Ťapina: případně pak i míchám malá psací a tiskací...jsem ostuda vím to...ale jsem schopná v jednom slově napsat jedno "s" psace a druhý tiskace...resp. právě naopak...první vždycky tiskací a uvnitř slova klidně psací

Já bych asi neměla problém s psacím písmem titulů, postupem času jsem dospěla k písmu, které má velká tiskací a malá psací

r1911: i my mámě několik variant ulice...a někdy i jména
, divím se pošťákům, že to dojde....

kubikm: Tak tomu panu dr. bych přála,a by si jednou vyhodil nějaký důležitý dokument. Do práce mi chodí poště se zkomoleným jménem ( a to mám běžné příjmení, už mi i zkazili křestní jméno - místo d napsali t) a občas se najdou i výtečníci uvádějící místo Nymburk třeba Nimburk nebo Nymburg, ale to už beru jako pisatelovo minus i já. A jsem vždycky zvědavá, co bude v obálce.
.gif)
kubikm: dovedu si představit, že mi budou říkat paní Lubar ... nemám s tím problém ...

Lubar: na druhou stranu - dovedeš si představit situaci, že u soudu ti budou říkat paní lubar?
kdežto v baráku ti klidně paní lubar lidi říkat mohou...v tom je asi ten rozdíl
ta pošta byly nejspíš prospekty, taky si neumím představit, že by vyhodil třeba zprávu ze špitálu nebo tak

Lubar:
.gif)
Lubar: talenka: a většinou ti, co si na titulech nejvíc zakládají, korunovaní jsou
.gif)
talenka: to mě napadlo taky - že kdo hodí do koše poštu jen kvůli blbě nebo vůbec napsaném titulu, tomu by titul měli změnit na KV (korunovaný vůl)
.gif)
talenka: a že takových je a nejen doktorů

kubikm: pak je ale ovšem blbec i pan dr.
.gif)
Lhasa: to mě taky napadlo...prostě to tiskací písmo nějak vyšperkovat...taky jsme to tak dělali, dkyž jsme z práce posílali krásný VIP pozvánky a vypadalo to dobře