Dnes slavíme Státní svátek
Dnes nám český kalendář připomíná Státní svátek – Den vítězství.
Podle knihy Miloslavy Knappové „Jak se bude vaše dítě jmenovat?" by dnes měli mít svátek Zlatan, Zlatomír, Zlatomil, Zlatoslav a Aurelián. U většiny těchto jmen jsem však ve starých kalendářích nalezla jiná data pro jmeniny, proto je uvedu až později.
V českém kalendáři pro rok 1922 je uvedeno jméno Ctibor. Vzhledem k tomu, že podle kalendáře současného má Ctibor svátek zítra, odložím i toto jméno.
Staré křesťanské kalendáře pro dnešek připomínají Zjevení Sv. Michaela. Svatý archanděl Michael je uctíván již od počátků křesťanství. V Apokalypse můžeme číst: „A strhla se bitva na nebi: Michael a jeho andělé se utkali s drakem. Drak i jeho andělé bojovali, ale nezvítězili, a nebylo již pro ně místa v nebi. A veliký drak, ten dávný had, zvaný ďábel a satan, který sváděl celý svět, byl svržen na zem a s ním i jeho andělé. (Zj. 12, 7-9)“. Díky tomu byl na Západě Sv. Michael uctíván jako „vůdce nebeského rytířstva“ a na Východě jej přijali jako patrona nemocných.
Současný katolický kalendář připomíná památku Panny Marie, Prostřednice všech milostí.
Abych dnes uvedla alespoň nějaké současné křestní jméno, nahlédla jsem i do zahraničních kalendářů. K historii těchto jmen sice příliš informací neuvedu, ale můžeme se alespoň společně zamyslet, jestli by nás třeba některé z nich nezaujalo.
Ve francouzském kalendáři dnes nalezneme jméno Désiré, což lze přeložit jako „kýžený“ nebo „přeje si“.
Nositelé tohoto jména:
Joseph-Désiré Mobutu (1930–1997) – konžský politik, po vojenském převratu v roce 1965 prezident Konžské demokratické republiky, od roku 1971 prezident Zairu,
Désiré Ékaré – africký filmový režisér z Pobřeží slonoviny.
Německý kalendář uvádí mj. ženské jméno Wolfhild. Jeho varianta může znít také Wulfhild, norská verze Ulfhild. Význam tohoto jména se vykládá jako „bojující vlk“.
Nositelky tohoto jména:
Wulfhilda z Wessobrunu (1110–1180) – německá blahoslavená; po smrti svého muže vstoupila do benediktinského kláštera.
Dalším jménem z německého kalendáře je Wigger. Lze je vyložit podle staroněmeckého spojení „wig + ger“ („wig“ znamená „boj“ a „ger“ je „oštěp, kopí“) jako „boj (bojovník) oštěpem“.
Zdroj: www.google.cz
8.5.2007 Rubrika: | Komentářů 2 | Vytisknout
Hodnocení článku: 3/5 Oznámkovat (hodnocení jako ve škole): 1 2 3 4 5