Puberťácký slovník aneb Každá generace má svůj vlastní
Když nám naše sotva chodící batole poprvé řekne „máma“, zní to jako rajská hudba. Pak následují další roztomile neohrabané vyjadřovací pokusy... V tomto období si asi málokterý rodič dokáže představit, že jednou i z jeho žvatlajícího drobečka vyroste jakési klackoidní individuum. A že – kromě jiného – nastane doba, kdy se nad jeho rozšiřujícím slovníkem nebude nadšeně rozplývat.
Jenže to je život. Nadávky a sprostá slova mají pro děti jakési zvláštní kouzlo. Už tříletý capart dokáže zcela suverénně odhadnout, které slovo patří mezi ta zakázaná, a pak ho s oblibou použije na místě, kde se to vůbec nehodí.
Starší děti už jsou vynalézavější. Každá pubertální generace si vytvoří svůj vlastní slovník a rodičům se náhle může stát, že svému potomkovi nerozumějí. No řekněte sami, kdyby váš potomek přišel domů a jen tak mezi řečí utrousil, že někdo je „subatomární kvarkový neutrino“, věděli byste, že právě vypustil z úst opravdu peprnou nadávku? Ještě horší je z puberťáckého pohledu označení „větší lama, než jsi ty, neexistuje“. Mezi něžná oslovení rovněž nepatří taková „beďarová opice“.
Zajímavé je, že dnešní mládež nepovažuje za hanlivé nám všem dobře známé „krávo“ a „vole“. Z jejich pohledu to nejsou nadávky, používají je spíš jako výraz obdivu a uznání. Rovněž se dnes moc nepoužívá slovo „šprt“. Pro přesnaživé žáčky je vyhrazen termín „učomil“. Na druhou stranu třeba frčí „štramanda“, což je označení pro pěknou dívku, používané ve třicátých letech minulého století. Je však samozřejmě až několikáté v pořadí – po „roštěnce“ a „lamě“.
Méně bystrým vrstevníkům se zase může stát, že jim někdo řekne, že je „blbej jak pumpa na saně“, případně „tupman“. A víte, co znamená „smrdíš a nejde to umejt“? Těmito slovy je řečeno nemám tě rád.
Obdivné a pochvalné výrazy jsou v pubertální řeči také velmi hojné a používané. Odvážný jedinec, který pohrdá autoritami, je nazýván „párkos“. Dobré to pak má i „kinger“, „machros“, „boryš“, „huston“, „player“, „stylař“ či „spešl“. Jejich protipól je pak „vřed“, „socan“, „socka“, „defoun“...
Jednotlivé výrazy se liší kraj od kraje. Svůj osobitý slovník mohou mít dokonce rozdílný i adolescenti v jednom a tom samém městě. Největší „týpek“ a „borec“ je totiž ten, kdo dokáže nějaké slovo, které se pak všeobecně ujme, sám vymyslet.
Co vy? Vzpomínáte na svá telecí léta a na výrazy, kterými jste machrovali a vytáčeli rodičovské a učitelské autority? A co vaši dospívající potomci? Rozumíte jim, nebo už je to nad vaše síly?
26.11.2012 Rubrika: Život a vztahy | Komentářů 34 | Vytisknout
Hodnocení článku: 3/5 Oznámkovat (hodnocení jako ve škole): 1 2 3 4 5
Diskuse ke článku - Puberťácký slovník aneb Každá generace má svůj vlastní
Tato diskuse je otevřena jen pro přihlášené uživatelky.Mně se už dobrých 30 let líbí "každý má svýňáky známí"...
vosmajda: MT jsme začli používat s manželem (tehdy přítelem) když jsme spolu byli první zimu (14 let zpátky) a ohřívali jsme se u nich ve vchodě a psali si vzkazi na zadýchané okno Používáme dodnes
a blik, cvak jsem používala taky
Tu písničku znám, já jsem zase rozuměla: Kamna stár. Naše dcera taky používala všelijaké výrazy: třeba blik, nebo blik, cvak, to když mi něco pozdě došlo. Nebo takové vyznání lásky se zkrátilo v mobilu na pouhé MT (miluji tě).
Zajimave slovo v synkove slovniku je "simpleton" jednoduchy, prostoduchy zkratka moc toho v hlave nema...
zatim mu teda rozumim, ale spojení "ty vogy" (nebo vogi, co já vim) používané tisíckrát za den mě dost dlouho vytáčelo "do vrtule". Už to moc neříká, protože říká buď "ty kráso" nebo když je u největšího vytržení tak "ty krávo"
Verera: Je to písnička. Momentálně strašně populární. Podívej se na ty odkazy (v prvním je klip). Jestli to puboši nějak používají, to nevím.
Kassy: Korejsky? Proboha a při jaké příležitosti to puboši používají? Teda v případě, že už mají stan uklizený.
Nemyslíte náhodou Gangnam Style?
http://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/psy/gangnam-style-371884#
http://cs.wikipedia.org/wiki/Gangnam_Style
Je to podle všeho korejsky.
Verera: Má to být v angličtině a je to myslím něco jako RAP. Zpěvák dojde k refrénu a AJ neznalý člověk slyší: no a kam dám stan nebo opagmgamstajl.
Jsem asi natvrdlá, ale co se myslí tím opagmgamstajl? V jakém to má být jazyce? Vždyť se to ani nedá vyslovit.
Badi: noakamdamstan je taky dobrý...
monja - to si taky pamatuju - mrkev v zime ??
jinak si nevzpominam skoro na nic
Lama je nadávka, nebo pocta?
Asi jsem nějak zanedbala výchovu nebo mám krátkou paměť, ale žádné podobné výrazivo si z dob puberty svých synů nepamatuji.
Zato miluju hlášky typu :
"...neznám vás, ale i těch pár řádků jasně naznačuje, že jste mimořádný debil".
"…mazej zpátky do klecovýho lůžka a nevotravuj. Léčba ještě není u konce".
"...tebe v blbosti nedoženu, i kdyby jsi mi utíkal naproti"
"...některým lidem chybí do správné výchovy tolik facek, že už se to nedá dohnat..."
"...Ten ví prd, někam se mu ztratilo stádo a chodí ho hledat sem ."
...s Eskymáky se o pěstování datlí opravdu těžko diskutuje"
Z odpovědi spisovatele kritikovi:
" Vážený pane, s Vaším nynějším rozumem jste mohl být ve třech letech zázračným dítětem."
loupák: opagmgamstajl - tu písničku jsem jednou slyšela v rádiu a já se svým úžasným rozlišovacím talentem jsem rozemněla NOAKAMDÁMSTAN... nutno říct, že nejsem jediná a vznikla na to již řádka vtipů...
Je to poněkud mimo, ale včera jsem zase slyšel píšničku od Xindla a přemýšlela jsem, co je štědriňk (no zpíval dám si jeŠTĚ DRINK)
Co se týče běžné mluvy, tak než nějaký slang používám právě tyto přeslechnuté výrazy.