Cizí slova, to je rizoto. Obzvlášť, pokud mluvíte dialýzou.
„Kde jste všichni?“ halekala kolegyně na celou chodbu. „Mája má syfilis, tak si přijďte, ať se na vás taky dostane!“ Málem jsem upadla naznak. Do kanceláře proudily davy lidí, kterým jsem musela dlouze vysvětlovat, že to, co jsem zavlekla na pracoviště, se jmenuje Physalis a s pohlavní chorobou to nemá společného vůbec nic. Ale z hlediska globálního aspektu je to jen principiální bazírování na mentalitě humánního kompromisu, a tudíž si připusťme extravagantní alternativu zcela nereálného řešení, kdy naše mozkové pochody jsou dynamické erupce tryskající z přetlaku bezedného fondu naakumulovaných subtilentabilních inverbací konstelace duální evokace zpětně vázané na ornitoritu reflexních systémů, řešeno na bázi syntézní hemapostaplikace a umocněno mezními signály geniální koanalýzy.
Vy jste té větě nerozuměli? No neříkejte! Vážně ne? To jsem ráda, nerozumím jí totiž ani já. Už před dávnými časy jsem se těchto pár slov naučila od kamaráda, který je s oblibou říkával, ale nikdy se mi je nepodařilo rozklíčovat. Myšleno komplexně. Na začátku věty se orientuji ještě poměrně dobře, potom se ale ztratím, a když si s pomocí slovníku jednotlivé významy vyhledám, zapomenu, o čem byla řeč řádek předtím.
Nemám proti cizím slovům celkem nic. Častokrát jedním z nich lépe vyjádřím to, co bych jinak v češtině dlouze opisovala, ale nic se nemá přehánět. Myslela jsem, že díky výchově v rodině, ve které je nadpoloviční většina pedagogů, jsem v této oblasti vybavena dobře. Možná až moc. Naprosto přesně si vzpomínám na večer, kdy u nás doma zazvonila soudružka učitelka a ječivým hlasem nesoucím se přes tři poschodí si stěžovala na mne a staršího bratra, že „tohle ještě nemáme umět a jak to pak vypadá, když nám učitelky nerozumí“. Jenže vstup na akademickou půdu mě vyvedl z omylu. Měla jsem pocit retardovaného jedince a osmisetstránkový slovník cizích slov se definitivně zabydlel na mém stole. Naučila jsem se zvládat i zdejší mluvu, i když mám někdy pocit, že užívání cizích slov je jaksi ... redundantní. Co je to ovšem proti našim politikům. Jejich mluva je prošpikována výrazy, které jsem nikdy neslyšela, a čím dál víc mám pocit, že tak mluví jen proto, aby jim nikdo neporozuměl a neodhalil, že vlastně neřekli ani neudělali nic kloudného.
Kuriózní situace nastávají, když se je někdo snaží používat, aniž by jim rozuměl. Bývalá kolegyně v práci byla docela fajn holka, ale z bůhvíjakého důvodu se neustále snažila mluvit odborně, byť špatně. Nicméně s ní díky tomu byla sranda. Dozvídali jsme se, že si natrhla Eiffelovku a lékař na pohotovosti na ni byl irelevantní. Její synovec postoupil ze septimy do konklávy a včerejší pořad v televizi ji pořádně irigoval, protože tam kdosi mluvil silnou moravskou dialýzou. Nejvíce ji zajímají explicitní vědy a má čerstvě nakulminované vlasy. A jestli se jí nepřestaneme smát, dá nám pár facek. Provizorně. Ale nestihla to. Nejspíš si popletla kondominium s jinou ochrannou pomůckou, a než jsme se nadáli, odešla si rozšiřovat svoji slovní zásobu o hami a pacipaci.
A co vy? Používáte cizí slova, nebo jsou pro vás španělskou vesnicí?
22.1.2010 Rubrika: Život a vztahy | Komentářů 112 | Vytisknout
Hodnocení článku: 3/5 Oznámkovat (hodnocení jako ve škole): 1 2 3 4 5
Diskuse ke článku - Cizí slova, to je rizoto. Obzvlášť, pokud mluvíte dialýzou.
Tato diskuse je otevřena jen pro přihlášené uživatelky.tak přesně tohle jsem dnes ráno potřebovala
Já zas mám všechno "evidentní"... Bohužel se toho nemůžu nějak zbavit a je to horší zlozvyk než dlubání v nose...
připomněla jsi mi kolegynku, na kterou často a moc ráda vzpomínám, neb je již v důchodu a le některé její výrazy tady zdomácněly : v podprsence měla vždycky okostici, večer si nanesla majkep a šla na rajt
Moc nepoužívám, jen ta, co jsou dostatečně "zabydlená".
Doma už vůbec ne, manžel je opravdu jednostranně technicky a matematicky zaměřený tvor a občas mám problém se s ním domluvit i česky
Tak to fakt nemá chybu. Moje babička, když byla vytočená, tak jí moje mamka říkala, aby nebyla hysterická a ona na to "já, že jsem historická"?
JADVINA: Tak asi jo . Každopádně je to skvělý
Kadla: já to slyšela takhle-utkvěly mi ty kufry
JADVINA: Nebylo to obráceně? Taky si to matně vybavuju... A možná to byl jiný pořad.. se ptali, co je to evakuace a pán zrudnul a řekl, že to je to, když má chlap problém.. a koktal
taky jsem si vzpoměla na Krampola v televizi-jak se ptali jednoho co je to ejakulace-a on bez rozmýšlení -no to čapnu kufry a valim co to da-tedy evakuace
sharon: to sedí.
Jedna moje známá ráda používá slovo "impertinentní".a to tak často jak to jen jde.
Tak to je super článek,bože jak pravdivýMajucha je prostě "persona"
Chichichi :-)
jsou i tací co si pletou menstruaci s meliorací, ale v podstatě u obého jde o zavlažování......
superantikontramultiextraunikátní, tohle slovo není ani trochu protistátní, když je řekneš otevřou ti dveře všichni vrátní....prachstará vykopávka s Milanem Chladilem s nadčasovou hodnotou. Kdo umí ve správný čas tasit něco podobného, má vystaráno.
Používám jen ta cizí slova, která znám a zvládám. Raději bych se obešla bez nich než používat slova nesprávně. A co lidí to motá, někdy je to fakt legrace. To raději mluvit tak, jak každému zobák narostl.