Přestaň tady fňágat, nebo ti hňápnu po čuni
Díky internetu jsem poznala spoustu báječných kamarádek. Díky nim jsem navštívila celou řadu krásných míst, protože jsou roztroušeny po celé republice. A díky jedné z nich můžu občas pobývat v srdci Hostýnských vrchů, v malé chaloupce "po stařečkoch". Místo ústředního topení tam sálají v každé místnosti kamna a místo dřezu najdete dva lavory, které se vysunou zpod stolu v takové výšce, že vám vaše záda nemilosrdně připomenou každý centimetr, o který naše generace přerostla tu předchozí.
Nedávno jsem tam se dvěma kamarádkami trávila zimní dovolenou. Obě pocházejí z městečka na pomezí Hané a Valašska, a ač to k nim mám autem pouhou hodinu a chlup, zjistila jsem po chvíli, že si občas nerozumíme. Jejich nářeční obraty jsou skvostné a okouzlily mě natolik, že jsem si je začala zapisovat. A nedá mi to, abych se s vámi o ty poklady nepodělila.
"Tady někde byl cezánek, neviděla jsi ho?" obrátila se na mě jedna. Tupě jsem na ni zírala. Jediné, co mi to evokovalo, byla nějaká miniatura Paula Cézanna, ale to nezapadalo do kontextu toho, že se hbitě pohybovala po kuchyni a vařila. Hledala sítko. "Kde jsou skřidylky?" orientovala se druhá v kredenci. Vložky tam nebyly, zato pokliček na hrnce celý šuplík. "Hele, to musíš líp nakrát!" ozvalo se, když jsme společně připravovaly bramborový guláš. Chvíli jsem je pozorovala a už jsem byla v obraze. Nakrájet. Brambory. "Na krupičnou kaši nemáme moc mlíka, ale stačit bude. Kdyžtak se děcka dodžgají piškotama." Jak trapně tuctově proti tomu zní naše "dojedí, docpou se". "Dala bych si něco za škraň...," ozvalo se zasněně. Bylo jasné, že to musí být nějaká laskomina, třeba pivní psi.
Ale abychom nezůstali jen u kuchyňských obratů: "Kams dala to vaše zastruhovátko?" Jsem bystrá holka: "Myslíš ořezávátko? Nahoru na polici." "Dovez nám špilečky do uší!", navigovala kamarádka svou drahou polovičku po telefonu. " Pak už jsme se vzájemně chápaly. "Z té ledovky jsem byla celá divživá!" Jojo, taky jsem z ní byla celá jurodivá. Některé obraty překlad nepotřebovaly, ale znělo to úderně: "Přestaň tady fňágat, nebo ti hňápnu po čuni, abys měl proč!" A když jeden večer zaznělo: "Víš, ona byla taková divná, taková bez břaňku," bylo mi to jasné. Jiskra, esprit, šarm, to tyhle báječné lidi vůbec nedokáže vystihnout. Oni prostě mají břaňk.
To se nedá popsat, to se musí slyšet. Ale abych vám aspoň trochu navodila tu hanácko-valašskou atmosféru, nabízím vám v dnešním vydání recept na zeláky, dobrotu, která doprovázela naše hovory.
9.3.2010 Rubrika: Život a vztahy | Komentářů 126 | Vytisknout
Hodnocení článku: 3/5 Oznámkovat (hodnocení jako ve škole): 1 2 3 4 5
Diskuse ke článku - Přestaň tady fňágat, nebo ti hňápnu po čuni
Tato diskuse je otevřena jen pro přihlášené uživatelky.JarkaP: s tím "přijdu dýl" nebo "dlouho" se nesmířím, protože já chodím ráda včas a ne "pozdě". Mně to přijde nelogické a to i přitelkyně-učitelka JČ přichvátala jednou do pizerie se zpožděním a říkala - promiň, že jsem přišla dýl. Něco mohu vykonávat "dýl" nebo déle , ale přijít někam dýl ?? Doufám, že se česká děvčata neurazí /nakonec polovina pražáků je z Moravy/, v plzeňské fakultní nemocnici mi vyprávěl můj ošetřující lékař-chirurg, že je z Hranic na Moravě a žena z Prahy, poznali se na studiích. Pokud mají na něco rozdílné názory a žena chce prosadit svou - tak ji pan doktor /ovšem z legrace-prosím/ říká : nezapomeň, že když "my jsme zakládali Velkomoravskou říši, tak vy jste tady ještě skákali po stromech". Oba se zasmějí a vo tom to je !
Ivi: sopel jak šráky, ano
Ivi: A taky si nekdo trhne šráky, to jako že ostudu
talenka: Ještě se vrátím trochu zpátky v diskuzi. U nás šráky byly nejen kšandy neboli šle, ale taky nudle u nosu.
Aji když sem si jabko krúžlala
Dyž sem byla v Brně ve škole a jedla krúželku salámu, tož všecí se mně smíli a já nevím proč
az po letech zjistila, ze švica neni svagrova, jak jsem si dycky myslela, ale sestra....mluvila tak dycky moje svagrova o sve rodine a protoze ma sestru i bratra (zenateho), tak jsem dycky mela za to, ze mluvi o sve svagrove...a ona cele roky myslela sestru
nebo dcera nezna slovo kokino, normalne rikame bonbony...takze kdyz jsme byli na nejake detske akci v UH a dycky ji nabizeli potom kokino, tak odmitala a vsichni se divili, ze to je jedine dite siroko daleko, ktere bonbony nechce
Když už se tu probírají ty nářeční obraty, tak kdepak jsou ty Sářiny plkaniska?
Mívaly tu samostatnou lištu.
talenka: jo obyčejný mělký? Já myslela, že je to nějaký speciální
orinka: mělký aha, to bude vončo dík ale "plétké" po našom je lepší
JarkaP: na hluboký dáváš polívku, jak se jmenuje ten, na který dáváš druhé jídlo? Ten placatý?
JarkaP: dámy, jedině spisovně! Tak teda PLYTKÉ talíř je talíř mělký.
muzka: talenka: nemohly byste ten talíř nějak popsat?
muzka: já doteď nevím, jak se tomu talíři říká spisovně u nás je plétké
JarkaP: no mizí to... ale dají se najít ještě perly ale holt vliv tv je patrný. Tam nářečí neuslyšíš
dadka: Babóňat nebo blómat, mco pěkníé naše výrazy.