Kam kráčíš, češtino?
Nejsem hnidopich a chápu, že každý jazyk se vyvíjí. Tedy i čeština. Přebírání cizích slov považuji také za normální. Vymýšlet za každou cenu ryze český název považuji za nesmysl, vždyť si všichni vzpomeňme třeba na legendární čistonosopleny. Jenomže poslední dobou mám pocit, že náš jazyk ustupuje kamsi do pozadí. Nemyslím teď hovorové vyjadřování mládeže, která ať si spíkuje, pleje či remebruje o sto šest, ale oficiální řeč. Kamkoliv se podívám, setkávám se s cizojazyčnými výrazy i tam, kde máme české pojmenování a léta jsme je také používali.
Angličtinou docela vládnu, a tak se v nich celkem vyznám. Starší generace ale musí být naprosto zmatená. Například tím, že v nemocnici už málokdy narazíte na pohotovost. Moji rodiče nebo prarodiče by netušili, že dnes musí hledat emergency. Když toto slovo uslyšela moje maminka uprostřed české věty z úst tiskové mluvčí, byla přesvědčená, že jde o nějaký vysoce specializovaný obor, který v sobě kombinuje minimálně genetické inženýrství, jadernou fúzi a vymítání ďábla. Plete si fitness, wellness, business a office, design a dresing a u spousty obchodů se neodvažuje vstoupit dovnitř, protože netuší, co se v nich prodává. Jak říkám, nelíbí se mi to, ale jsem už zvyklá. Přesto mi nedávno vyrazil dech plakát, na kterém se skvěla pěkná cvičenka se švihadlem v ruce a český text nabádal ke cvičení rope skippingu.
Někdy jsem ale ztracená i já. Stačilo se před nedávnem trochu naštvat ve svém stálém zaměstnání a se zvýšenou hladinou adrenalinu v krvi vykřikovat cosi o změně ústavu. Otevřela jsem si první portál s nabídkami práce a hned jsem zkrotla jako beránek. Nerozuměla jsem vůbec ničemu. I když jsem si dokázala přeložit jednotlivá slova, unikal mi smysl. Celá strana se hemžila pozicemi account manager, team leader, area manager, business consultant senior, relation ship manager, release implementation coordinator, work preparation manager nebo key account manager. Jediná pozice, které jsem rozuměla, byla programátor průmyslových robotů. A to jsem zas neovládala. Zavřela jsem internet s přesvědčením, že pokud přijdu o práci, budu do konce života čistit záchody. Pokud to ovšem nepřejmenují na WC cleaning manager.
Vyznáte se v cizích slovech, která nám pronikají do jazyka? Vadí vám pojmenovávání věcí v angličtině? Nebojíte se, že naše řeč časem vymizí?
14.4.2011 Rubrika: Záludnosti ČJ | Komentářů 76 | Vytisknout
Hodnocení článku: 2,8/5 Oznámkovat (hodnocení jako ve škole): 1 2 3 4 5
Diskuse ke článku - Kam kráčíš, češtino?
Tato diskuse je otevřena jen pro přihlášené uživatelky.ano vadí......u benzínky na obchůdku nápis SHOP mě přímo irituje......
já nesnáším takový ty počeštěný anglicismy- například slovo selebrita mě vytáčí neskutečně...
wc cleaning manager áááááááááá
Almega: Ještě je krásné: "Mějte pěkný den." Co mi má kdo rozkazovat, jaký mám mít den? Nebo moje oblíbená - Dany košile, táty máma
Stanik: Oprav mě, pokud se mýlím - není náhodou úředním jazykem EU jazyk každé z členských zemí? Přinejmenším všechny dokumenty se do jazyka všech členských zemí musejí překládat.
Já teda pyskuju a opravuju komentátorypokaždý když mluví nespisovně nebo plácnou např.: okolo jezdí jen červéné auta...to bych přímo vraždila. Aspoň občas chci slyšet spisovnou češtinu.
Angické výrazy mi neva, ale co mi va, tak je ruština. V Praze, v centru jsou kolikrát názvy obchodů v azbuce. Sice to přelouskat umím, ale tohle mě s*** neskutečně....ZLATÁ angličtina i s jejím przněním
Stanik: Takže kdyby se u nás pěstovala ruština,tak budete preferovat tu??Člověk by měl znát dokonale svůj rodný jazyk a rozlišovat,co je nezbytné a tudíž se musí označovat mezinárodně(tedy anglicky) a co je jen zdání světovosti-právě to nadužívání anglických termínů i tam,kde to není zapotřebí....myslím,že na světě se vždy bude mluvit mnoha jazyky,i když asi angličtina bude vždy nejpoužívanější.
Stanik: Taky mi nevadi anglictina. ale to o cem se v clanku mluvi anglictina neni.
Jokerka: a proc? ty nabidky,co jsou zamerne v aj zrejme chteji predem selektovat - aby si peronalista usetril praci s CV, ktera nepotreboval dostat...
anglictina mi nevadi ani ve nejmensim. Falesny lokalni patriotismu nepestuju... jazyk, kterym hovori par milionu lidi a mimo ceskou kotlinu je na dve veci me sentimentem nenaplnuje.
Jak pravil Elizabeth Hurley coby Luciferka v mem oblibenem filmu " cely svet hovori anglicky a kdo ne - mel by se to naucit" ( mimojine proto, ze je to jeden z urednich jazyku EU)
Mám obdobný problém s portály s nabídkami práce, jakmile je název anglicky, a nejlépe i popis práce, tak se na nabídku ani nepodívám a není to tím,že bych neuměla anglicky. Ale situace popsaná v článku mi přijde neúnosná, já sama jako milovnice češtiny jsem na to alergická, zvlášť když někdo vezme anglické slovo a skloňuje ho a časuje podle českých vzorů, ačkoliv existuje v češtině plnohodnotné slovo se stejným významem.
Pracuji ve firmě, která přesně používá anglických názvů místo českých. A vadí mi to. Můžu se rozčilovat jak chci, stejně to nezměním...
Ale ještě víc mi vadí, když ang. slova po česku skloňují...
U nás se plánují meetingy v meetingroomech...a nejvíc mě dostal dokument nazvaný "Reporting accidentů, incidentů a near-missů"...
Vadí mi outfity, shopování, někdo je trendy, jiný out...,
Včera mě dostala dcera: u obrázku medvídka říká:" to je takový pěkný mítuják"... než mi došlo že to je "ten" medvěd značky Me to You...
free cool in
a dostala mě dcera kamarádů, jako poděkování za svatební dar a tak, hromadný mail, že...a oslovení
ahoj frikulíni
moc dlouho jsem přemýšlela, co je to za nadávku
víte?
pernamentněříkají lidé, co chtějí být in
to taky rostu